mediawiki-extensions-Discus.../i18n/gl.json

188 lines
22 KiB
JSON
Raw Normal View History

{
"@metadata": {
"authors": [
"Toliño"
]
},
"discussiontools-autotopicsubpopup-body": "{{GENDER:|Recibirás}} unha notificación cando alguén publique un novo comentario nesta conversa. Podes axustar a túa configuración de notificacións nas preferencias.",
"discussiontools-autotopicsubpopup-dismiss": "Entendido",
"discussiontools-autotopicsubpopup-preferences": "Editar as preferencias",
"discussiontools-autotopicsubpopup-title": "{{GENDER:|Subscribícheste}}",
"discussiontools-defaultsummary-reply": "Resposta",
"discussiontoolsdebug-title": "Estrutura de datos das ferramentas de conversa",
"discussiontoolsdebug-pagetitle": "Título da páxina",
"discussiontoolsdebug-intro": "Esta páxina amosa como recoñece [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Extension:DiscussionTools a extensión DiscussionTools] os fíos e comentarios presentes na páxina \"'''[[:$1]]'''\". Podes atopalo útil ao depurares problemas coa extensión ou ao entender como funciona. A mesma información está dispoñible na [[$2|API de discussiontoolspageinfo]].",
"discussiontools-desc": "Ferramentas para mellorar as páxinas de conversa.",
"discussiontools-emptystate-button": "Iniciar unha conversa",
"discussiontools-emptystate-desc": "As [[{{MediaWiki:discussiontools-emptystate-link-talkpages}}|páxinas de conversa]] son o lugar onde a xente debate como facer que o contido de {{SITENAME}} sexa o mellor posible. {{GENDER:|Podes}} usar esta páxina para iniciar unha conversa con outras persoas sobre como mellorar \"[[:{{SUBJECTPAGENAME}}]]\".",
"discussiontools-emptystate-desc-self": "As persoas en {{SITENAME}} poden utilizar esta [[{{MediaWiki:discussiontools-emptystate-link-userpage}}|páxina de conversa]] para deixaren unha mensaxe pública para {{GENDER:|ti}} e, se o fan, ti recibirás unha notificación.",
"discussiontools-emptystate-desc-self-anon": "As persoas en {{SITENAME}} poden utilizar esta [[{{MediaWiki:discussiontools-emptystate-link-userpage-anon}}|páxina de conversa]] para deixaren unha mensaxe pública sobre as edicións feitas desde o enderezo IP que {{GENDER:|ti}} estás a usar nestes intres.\n\nMoitos enderezos IP cambian periodicamente e a miúdo están compartidos por varias persoas. Podes [$1 crear unha conta] ou [$2 iniciar sesión] para evitares confusións futuras con outros usuarios anónimos. Ao creares unha conta tamén agochas o teu enderezo IP.",
"discussiontools-emptystate-desc-user": "As [[{{MediaWiki:discussiontools-emptystate-link-userpage}}|páxinas de conversa]] son o lugar onde a xente debate como facer que o contido de {{SITENAME}} sexa o mellor posible. Inicia unha nova conversa para conectares e colaborares {{GENDER:{{PAGENAME}}|con}} [[:{{SUBJECTPAGENAME}}|{{PAGENAME}}]]. O que {{GENDER:|escribas}} aquí será público.",
"discussiontools-emptystate-desc-user-anon": "As [[{{MediaWiki:discussiontools-emptystate-link-userpage-anon}}|páxinas de conversa]] son o lugar onde a xente debate como facer que o contido de {{SITENAME}} sexa o mellor posible. Utiliza esta páxina para iniciares unha conversa sobre as edicións feitas desde este enderezo IP. O que {{GENDER:|escribas}} aquí será público. Moitos enderezos IP cambian periodicamente e a miúdo están compartidos por varias persoas.",
"discussiontools-emptystate-title": "Iniciar unha conversa sobre \"{{SUBJECTPAGENAME}}\"",
"discussiontools-emptystate-title-self": "{{GENDER:|Dámosche}} a benvida á túa páxina de conversa",
"discussiontools-emptystate-title-self-anon": "{{GENDER:|Dámosche}} a benvida a esta páxina de conversa",
"discussiontools-emptystate-title-user": "Iniciar unha conversa {{GENDER:{{PAGENAME}}|con}} {{PAGENAME}}",
"discussiontools-emptystate-title-user-anon": "{{GENDER:|Dámosche}} a benvida a esta páxina de conversa",
"discussiontools-emptystate-title-user-temp": "Iniciar unha conversa {{GENDER:{{PAGENAME}}|con}} {{PAGENAME}}",
"discussiontools-error-comment-conflict": "Non se puido gardar o {{GENDER:|teu}} comentario porque alguén deixou outro comentario ao mesmo tempo ca ti. Inténtao de novo ou recarga a páxina para ollar os últimos comentarios.",
"discussiontools-error-comment-disappeared": "Non puidemos atopar na páxina o comentario ao que {{GENDER:|estás}} respondendo. Se cadra eliminárono ou trasladárono a outra páxina.",
"discussiontools-error-comment-disappeared-reload": "{{GENDER:|Recarga}} a páxina e inténtao de novo.",
"discussiontools-error-comment-is-transcluded": "Non se pode utilizar a ligazón \"{{int:discussiontools-replylink}}\" para responder a este comentario. Para responderes, {{GENDER:|usa}} o editor completo da páxina premendo en \"$1\".",
"discussiontools-error-comment-is-transcluded-title": "Non se pode utilizar a ligazón \"{{int:discussiontools-replylink}}\" para responder a este comentario porque se amosa desde outra páxina. Para responderes, {{GENDER:|vai}} aquí: [[$1]].",
"discussiontools-error-comment-not-saved": "O {{GENDER:|teu}} comentario non se puido publicar na versión máis actual da páxina. Para ollar os últimos cambios, copia o teu comentario e recarga a páxina no teu navegador.",
"discussiontools-error-lint": "Non se pode responder aos comentarios que hai nesta páxina debido a un erro no texto wiki. {{GENDER:|Podes}} atopar máis información deste erro [$1 na documentación], pedir axuda [$2 preguntando aquí] ou corrixir o erro [$3 abrindo o editor completo da páxina].",
"discussiontools-error-noswitchtove": "Sentímolo, cambiar ao modo visual está desactivado porque detectamos <b>$1</b> no comentario que {{GENDER:|escribiches}}. [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Help:DiscussionTools/Reply_tool_visual_mode_limitations Máis información].",
"discussiontools-error-noswitchtove-extension": "sintaxe de extensión ou de referencia",
"discussiontools-error-noswitchtove-table": "sintaxe de táboa",
"discussiontools-error-noswitchtove-template": "sintaxe de modelo",
"discussiontools-error-noswitchtove-title": "Modo visual desactivado",
"discussiontools-findcomment-results-id": "Apareceu un comentario co ID indicado {{PLURAL:$1|na seguinte páxina|nas seguintes páxinas}}:",
"discussiontools-findcomment-results-name": "Apareceu un comentario co nome indicado {{PLURAL:$1|na seguinte páxina|nas seguintes páxinas}}:",
"discussiontools-findcomment-label-idorname": "ID ou nome do comentario",
"discussiontools-findcomment-gotocomment": "Se aparece unicamente na revisión actual dunha páxina, {{GENDER:|podes}} [[Special:GoToComment/$1|ir directamente ao comentario mediante esta ligazón]]. En caso contrario, redirixirá a estes resultados.",
"discussiontools-findcomment-label-search": "Procurar",
"discussiontools-findcomment-noresults": "Non hai resultados.",
"discussiontools-findcomment-results-notcurrent": "(non está na revisión actual)",
"discussiontools-findcomment-results-transcluded": "(transcluído desde outra páxina)",
"discussiontools-findcomment-title": "Atopar un comentario",
"discussiontools-ledesection-button": "Máis información sobre esta páxina",
"discussiontools-ledesection-title": "Acerca desta páxina de conversa",
"discussiontools-limitreport-errorreqid": "ID de solicitude de erro de DiscussionTools",
"discussiontools-limitreport-timeusage": "Tempo de uso de DiscussionTools",
"discussiontools-limitreport-timeusage-value": "$1 {{PLURAL:$1|segundo|segundos}}",
"discussiontools-newtopic-missing-title": "Proporciona un título para o {{GENDER:|teu}} fío de conversa. Se fas clic en \"{{int:discussiontools-replywidget-newtopic}}\", o teu fío engadirase sen título.",
"discussiontools-newtopic-placeholder-title": "Asunto",
"discussiontools-newtopicssubscription-button-subscribe-label": "Subscribirse",
"discussiontools-newtopicssubscription-button-subscribe-tooltip": "Subscríbete para recibires notificacións cando se inicien novos fíos nesta páxina.",
"discussiontools-newtopicssubscription-button-unsubscribe-label": "Cancelar a subscrición",
"discussiontools-newtopicssubscription-button-unsubscribe-tooltip": "Cancela a subscrición para deixares de recibir notificacións cando se inicien novos fíos nesta páxina.",
"discussiontools-newtopicssubscription-notify-subscribed-body": "{{GENDER:|Recibirás}} notificacións cando se inicien novos fíos nesta páxina.",
"discussiontools-newtopicssubscription-notify-subscribed-title": "{{GENDER:|Subscribícheste!}}",
"discussiontools-newtopicssubscription-notify-unsubscribed-body": "Xa non {{GENDER:|recibirás}} notificacións cando se inicien novos fíos nesta páxina.",
"discussiontools-newtopicssubscription-notify-unsubscribed-title": "{{GENDER:|Cancelaches}} a subscrición.",
"discussiontools-notification-added-topic-header": "$2 iniciou o fío \"<strong>$4</strong>\" en \"<strong>$3</strong>\".",
"discussiontools-notification-added-topic-header-bundled": "{{PLURAL:$1|Un fío novo|$1 fíos novos|100=Máis de 99 fíos novos}} en \"<strong>$2</strong>\".",
"discussiontools-notification-added-topic-view": "Ver o fío",
"discussiontools-notification-removed-topic-body": "Poida que xa non {{GENDER:|recibas}} máis notificacións sobre {{PLURAL:$1|este fío|estes fíos}}.",
"discussiontools-notification-removed-topic-header": "O fío \"<strong>$4</strong>\" arquivouse ou eliminouse de \"$3\".",
"discussiontools-notification-removed-topic-header-bundled": "{{PLURAL:$1|Un fío arquivouse ou eliminouse|$1 fíos arquiváronse ou elimináronse|100=Máis de 99 fíos arquiváronse ou elimináronse}} de \"$2\".",
"discussiontools-notification-removed-topic-header-compact": "O fío \"<strong>$4</strong>\" arquivouse ou eliminouse.",
"discussiontools-notification-removed-topic-view": "Ver a páxina",
"discussiontools-notification-removed-topic-disable": "Deixar de recibir notificacións como esta",
"discussiontools-notification-removed-topic-disabled-title": "Xa non {{GENDER:|recibirás}} notificacións cando se arquive ou elimine un fío.",
"discussiontools-notification-removed-topic-disabled-body": "Podes mudar isto [[Special:Preferences#mw-prefsection-echo-echosubscriptions|nas túas preferencias]].",
"discussiontools-notification-subscribed-new-comment-header": "$1 {{GENDER:$2|respondeu}} en \"<strong>$4</strong>\".",
"discussiontools-notification-subscribed-new-comment-header-bundled": "{{PLURAL:$1|Unha resposta nova|$1 respostas novas|100=Máis de 99 respostas novas}} en \"<strong>$3</strong>\".",
"discussiontools-notification-subscribed-new-comment-view": "Amosar o comentario",
"discussiontools-pageframe-latestcomment": "Último comentario: $2 $1 no fío \"$3\"",
"discussiontools-pageframe-latestcomment-notopic": "Último comentario: $2 $1",
"discussiontools-pagetitle-newtopic": "Iniciando un fío novo en \"$1\"",
"discussiontools-pagetitle-reply": "Respondendo en \"$1\"",
"discussiontools-permalink-comment-copied": "Ligazón ao comentario copiada no portapapeis.",
"discussiontools-postedit-confirmation-published": "Publicouse o teu comentario.",
"discussiontools-postedit-confirmation-topicadded": "Engadiuse o teu fío.",
"discussiontools-preference-autotopicsub": "Subscribirse automaticamente aos fíos",
"discussiontools-preference-autotopicsub-help": "Ao {{GENDER:|iniciares}} unha nova conversa ou deixares un comentario nunha conversa existente, recibirás automaticamente unha notificación cando alguén deixe un comentario novo.",
"discussiontools-preference-description": "Activa características experimentais nas páxinas de conversa:\n* [https://www.mediawiki.org/wiki/Talk_pages_project/Usability Amosar os metadatos] de cada conversa e activar un deseño novo das páxinas.\n\nPodes personalizar estas características nas túas [[Special:Preferences#mw-prefsection-editing-discussion|preferencias]].\n\nAs actualizacións publícanse na [https://www.mediawiki.org/wiki/Talk_pages_project/Updates páxina de actualizacións do proxecto sobre as páxinas de conversa].\n\nTen en conta que:\n* Se engadirán novas características experimentais co tempo.\n* Algunhas das características anteriores poden non estar aínda dispoñibles no teu wiki.",
"discussiontools-preference-gadget-conflict": "Para activar as respostas rápidas, cómpre [[$1|desactivar o trebello Convenient Discussions]] nas preferencias.",
"discussiontools-preference-label": "Ferramentas de conversa",
"discussiontools-preference-newtopictool": "Activar a creación rápida de fíos",
"discussiontools-preference-newtopictool-createpage": "Cando visito unha páxina de conversa que aínda non está creada:",
"discussiontools-preference-newtopictool-createpage-editor": "Abrir o editor de texto wiki",
"discussiontools-preference-newtopictool-createpage-newtopictool": "Ofrecerme crear un fío novo",
"discussiontools-preference-newtopictool-help": "Isto amosará un formulario integrado para crear fíos novos.",
"discussiontools-preference-replytool": "Activar as respostas rápidas",
"discussiontools-preference-replytool-help": "Isto amosará unha ligazón para responder nun clic aos comentarios da páxina de conversa.",
"discussiontools-preference-sourcemodetoolbar": "Activar as ferramentas de edición no modo fonte",
"discussiontools-preference-sourcemodetoolbar-help": "Isto engadirá unha barra de ferramentas ás características de resposta rápida e creación rápida de fíos no modo fonte, con atallos para facer mencións e engadir ligazóns.",
"discussiontools-preference-summary": "Podes atopar máis información sobre estas características consultando o [https://www.mediawiki.org/wiki/Special:MyLanguage/Talk_pages_project/Feature_summary resumo das características].",
"discussiontools-preference-topicsubscription": "Activar a subscrición aos fíos",
"discussiontools-preference-topicsubscription-help": "Isto permitirá a subscrición para recibir notificacións sobre os comentarios publicados en fíos individuais.",
"discussiontools-preference-visualenhancements": "Amosar a actividade da conversa",
"discussiontools-preference-visualenhancements-help": "Isto activará unha nova aparencia da páxina de conversa que inclúe información sobre a actividade dentro de cada conversa.",
"discussiontools-replybutton": "{{GENDER:|Responder}}",
"discussiontools-replylink": "{{GENDER:|responder}}",
"discussiontools-replywidget-abandon": "{{GENDER:|Queres}} desbotar o comentario que estás escribindo?",
"discussiontools-replywidget-abandon-discard": "Desbotar o comentario",
"discussiontools-replywidget-abandon-keep": "Continuar escribindo",
"discussiontools-replywidget-abandontopic": "{{GENDER:|Queres}} desbotar o fío que estás escribindo?",
"discussiontools-replywidget-abandontopic-discard": "Desbotar o fío",
"discussiontools-replywidget-abandontopic-keep": "Continuar escribindo",
"discussiontools-replywidget-advanced": "Avanzado",
"discussiontools-replywidget-anon-warning": "<strong>Non iniciaches a sesión.</strong> Para recibires notificacións cando alguén responda e recoñecemento co teu nome en lugar do teu enderezo IP, podes [$1 iniciar sesión] ou [$2 crear unha conta].",
"discussiontools-replywidget-cancel": "Cancelar",
"discussiontools-replywidget-feedback": "{{GENDER:|Deixa un comentario}} sobre esta característica",
"discussiontools-replywidget-keyboard-shortcut-submit": "Podes premer $1 para enviar o teu comentario",
"discussiontools-replywidget-loading": "Cargando…",
"discussiontools-replywidget-mention-tool-header": "Atopar un usuario: $1",
"discussiontools-replywidget-mention-tool-title": "Mencionar un usuario",
"discussiontools-replywidget-mode-source": "Fonte",
"discussiontools-replywidget-mode-visual": "Visual",
"discussiontools-replywidget-newcomments-button": "Amosar $1 {{PLURAL:$1|comentario novo|comentarios novos}}",
"discussiontools-replywidget-newtopic": "{{GENDER:|Crear}} o fío",
"discussiontools-replywidget-placeholder-newtopic": "Descrición",
"discussiontools-replywidget-placeholder-reply": "{{GENDER:|Responder}} a {{BIDI:$1}}",
"discussiontools-replywidget-preferences": "Preferencias",
"discussiontools-replywidget-preview": "Vista previa",
"discussiontools-replywidget-reply": "{{GENDER:|Responder}}",
"discussiontools-replywidget-return-to-newtopic": "Volver ao novo fío",
"discussiontools-replywidget-return-to-reply": "Volver á resposta",
"discussiontools-replywidget-signature-body": "$1 transformouse na {{GENDER:|túa}} sinatura. Para desfacer isto, preme $2. Ten en conta que non tes que asinar os comentarios con esta ferramenta. A túa sinatura engádese automaticamente.",
"discussiontools-replywidget-signature-title": "Detectouse o código de sinatura",
"discussiontools-replywidget-summary": "Resumo",
"discussiontools-replywidget-terms-click": "Ao premer en \"$1\", {{GENDER:|aceptas}} os termos de uso deste wiki.",
"discussiontools-replywidget-transcluded": "O teu comentario publicarase en \"[[$1]]\".",
"discussiontools-replywidget-watchthis": "Engadir esta páxina á túa [[Special:Watchlist|lista de vixilancia]]",
"discussiontools-target-comment-missing": "Non se puido atopar o comentario. Se cadra eliminouse ou trasladouse.",
"discussiontools-target-comments-missing": "Non se puideron atopar os comentarios novos. Se cadra elimináronse ou trasladáronse.",
"discussiontools-topicheader-authorcount": "$1 {{PLURAL:$1|persoa|persoas}} na conversa",
"discussiontools-topicheader-commentcount": "$1 {{PLURAL:$1|comentario|comentarios}}",
"discussiontools-topicheader-latestcomment": "Último comentario: $1",
"discussiontools-topicsubscription-action-subscribe-button": "Subscribirse",
"discussiontools-topicsubscription-action-subscribe-prompt": "Queres subscribirte a este fío?",
"discussiontools-topicsubscription-action-subscribe-prompt-newtopics": "Queres subscribirte ás notificacións sobre fíos novos nesta páxina?",
"discussiontools-topicsubscription-action-unsubscribe-button": "Cancelar a subscrición",
"discussiontools-topicsubscription-action-unsubscribe-prompt": "Queres cancelar a subscrición a este fío?",
"discussiontools-topicsubscription-action-unsubscribe-prompt-newtopics": "Queres cancelar a subscrición ás notificacións sobre fíos novos nesta páxina?",
"discussiontools-topicsubscription-button-subscribe": "subscribirse",
"discussiontools-topicsubscription-button-subscribe-label": "Subscribirse",
"discussiontools-topicsubscription-button-subscribe-tooltip": "{{GENDER:|Subscríbete}} para recibires notificacións sobre os novos comentarios.",
"discussiontools-topicsubscription-button-unsubscribe": "cancelar a subscrición",
"discussiontools-topicsubscription-button-unsubscribe-label": "Cancelar a subscrición",
"discussiontools-topicsubscription-button-unsubscribe-tooltip": "{{GENDER:|Cancela}} a subscrición para deixares de recibir notificacións sobre os novos comentarios.",
"discussiontools-topicsubscription-error-not-found-body": "Non se atopou a subscrición especificada no enderezo URL.",
"discussiontools-topicsubscription-error-not-found-title": "Non se atopou a subscrición",
"discussiontools-topicsubscription-notify-subscribed-body": "{{GENDER:|Recibirás}} notificacións sobre os novos comentarios neste fío.",
"discussiontools-topicsubscription-notify-subscribed-title": "{{GENDER:|Subscribícheste!}}",
"discussiontools-topicsubscription-notify-unsubscribed-body": "Xa non {{GENDER:|recibirás}} notificacións sobre os novos comentarios neste fío.",
"discussiontools-topicsubscription-notify-unsubscribed-title": "{{GENDER:|Cancelaches}} a subscrición.",
"discussiontools-topicsubscription-pager-actions": "Accións",
"discussiontools-topicsubscription-pager-created": "Primeira {{GENDER:|subscrición}}",
"discussiontools-topicsubscription-pager-newtopics-label": "Fíos novos",
"discussiontools-topicsubscription-pager-notified": "Última notificación",
"discussiontools-topicsubscription-pager-notified-never": "nunca",
"discussiontools-topicsubscription-pager-page": "Páxina",
"discussiontools-topicsubscription-pager-topic": "Fío",
"discussiontools-topicsubscription-pager-unsubscribe-button": "Cancelar a subscrición",
"discussiontools-topicsubscription-preferences-editsubscriptions": "Editar as subscricións",
"discussiontools-topicsubscription-special-intro": "As subscricións {{GENDER:|permítenche}} seguir os fíos nas páxinas de conversa. Cando alguén responda nun fío recibirás unha notificación.\n\nAxusta nas [[Special:Preferences#mw-prefsection-echo|túas preferencias]] como e onde recibirás estas notificacións.",
"discussiontools-topicsubscription-special-title": "Subscricións a fíos",
"echo-category-title-dt-subscription": "{{PLURAL:$1|Subscrición|Subscricións}} a páxinas de conversa",
"echo-category-title-dt-subscription-archiving": "{{PLURAL:$1|Arquivado}} de páxinas de conversa",
"echo-pref-tooltip-dt-subscription": "Notificádeme cando alguén publique un comentario novo nun fío ao que estea {{GENDER:|subscrito|subscrita}}.",
"echo-pref-tooltip-dt-subscription-archiving": "Notificádeme cando se arquive ou elimine dunha páxina un fío ao que estea {{GENDER:|subscrito|subscrita}} ou se as notificacións dos comentarios novos publicados nese fío non se puidesen enviar por algún outro motivo.",
"discussiontools-comments-before-first-heading-category-desc": "A páxina de conversa contén comentarios na sección inicial (antes da primeira cabeceira). Isto pode provocar que a sección inicial se amose incorrectamente, especialmente na versión móbil e nas aplicacións móbiles.",
"tag-discussiontools-added-comment-description": "Nesta edición engadiuse un comentario á páxina de conversa",
"tag-discussiontools-description": "Edición feita mediante DiscussionTools",
"tag-discussiontools-edit": "Comentario editado",
"tag-discussiontools-edit-description": "O usuario editou un comentario existente con DiscussionTools",
"tag-discussiontools-newtopic": "[{{int:discussiontools-replywidget-newtopic-link}} Fío novo]",
"tag-discussiontools-newtopic-description": "O usuario engadiu un fío novo á páxina con DiscussionTools",
"tag-discussiontools-reply": "[{{int:discussiontools-replywidget-reply-link}} Responder]",
"tag-discussiontools-reply-description": "O usuario respondeu a un comentario con DiscussionTools",
"tag-discussiontools-source-description": "DiscussionTools estaba en modo fonte",
"tag-discussiontools-source-enhanced-description": "DiscussionTools estaba en modo fonte mellorado coa barra de ferramentas",
"tag-discussiontools-visual-description": "DiscussionTools estaba en modo visual"
}