mediawiki-extensions-Visual.../modules/ve-mw/i18n/gl.json

335 lines
28 KiB
JSON
Raw Normal View History

{
"@metadata": {
"authors": [
"Alison",
"Kscanne",
"Toliño",
"McDutchie",
"Elisardojm",
"Breogan2008",
"Fisterraeomar",
"Agremon",
"Vivaelcelta",
"Banjo",
"Macofe"
]
},
"apihelp-visualeditor-description": "Devolve o código HTML5 para unha páxina do servizo Parsoid.",
"apihelp-visualeditor-param-basetimestamp": "Ao gardar, definir coa data e hora da revisión que foi editada. Úsase para detectar conflitos de edición.",
"apihelp-visualeditor-param-cachekey": "Para a seriación ou as diferenzas, utilícese o resultado dunha petición serializeforcache anterior con esta clave. Invalida $1html.",
"apihelp-visualeditor-param-html": "HTML que enviar ao Parsoid para converter en texto wiki.",
"apihelp-visualeditor-param-etag": "ETag para enviar.",
"apihelp-visualeditor-param-oldid": "O número de revisión a usar (por defecto, a última revisión).",
"apihelp-visualeditor-param-paction": "Acción a realizar.",
"apihelp-visualeditor-param-page": "A páxina na que realizar as accións.",
"apihelp-visualeditor-param-pst": "O gardado previo transforma o texto wiki antes de envialo ao Parsoid (paction=parsefragment).",
"apihelp-visualeditor-param-starttimestamp": "Ao gardar, definir coa data e hora de cando se cargou a páxina. Úsase para detectar conflitos de edición.",
"apihelp-visualeditor-param-wikitext": "Texto wiki que enviar ao Parsoid para converter en HTML (paction=parsefragment).",
"apihelp-visualeditoredit-description": "Gardar unha páxina HTML5 en MediaWiki (convertida en texto wiki mediante o servizo do Parsoid).",
"apihelp-visualeditoredit-param-basetimestamp": "Ao gardar, definir coa data e hora da revisión que foi editada. Úsase para detectar conflitos de edición.",
"apihelp-visualeditoredit-param-cachekey": "Utilícese o resultado dunha petición serializeforcache anterior con esta clave. Invalida $1html.",
"apihelp-visualeditoredit-param-captchaid": "Identificador do captcha (ao gardar cunha resposta do captcha).",
"apihelp-visualeditoredit-param-captchaword": "Resposta ao captcha (ao gardar cunha resposta do captcha).",
"apihelp-visualeditoredit-param-html": "HTML que enviar ao Parsoid a cambio de texto wiki.",
"apihelp-visualeditoredit-param-etag": "ETag para enviar.",
"apihelp-visualeditoredit-param-minor": "Marca de edición pequena.",
"apihelp-visualeditoredit-param-needcheck": "Ao gardar, definir este parámetro se a revisión pode ter problemas de roundtrip. Isto fará que a edición quede etiquetada.",
"apihelp-visualeditoredit-param-oldid": "Número de revisión a usar. Por defecto, a última revisión. Utilícese 0 para unha páxina nova.",
"apihelp-visualeditoredit-param-page": "A páxina na que realizar as accións.",
"apihelp-visualeditoredit-param-starttimestamp": "Ao gardar, definir coa data e hora de cando se cargou a páxina. Úsase para detectar conflitos de edición.",
"apihelp-visualeditoredit-param-summary": "Resumo de edición.",
"tooltip-ca-createsource": "Crear o código fonte desta páxina",
"tooltip-ca-editsource": "Editar o código fonte desta páxina",
"tooltip-ca-edit": "Editar esta páxina mediante texto wiki",
"tooltip-ca-ve-edit": "Editar esta páxina",
"visualeditor-advancedsettings-tool": "Configuración avanzada",
"visualeditor-annotationbutton-linknode-tooltip": "Ligazón simple",
"visualeditor-annotationbutton-magiclinknode-tooltip-isbn": "Ligazón de ISBN",
"visualeditor-annotationbutton-magiclinknode-tooltip-pmid": "Ligazón de PMID",
"visualeditor-annotationbutton-magiclinknode-tooltip-rfc": "Ligazón de RFC",
"visualeditor-backbutton-tooltip": "Volver",
"visualeditor-beta-appendix": "beta",
"visualeditor-beta-label": "beta",
"visualeditor-beta-warning": "Pode cambiar ao modo de edición de texto wiki en calquera momento premendo na lapela \"$1\", mantendo todos os cambios que teña feitos. Se atopa calquera problema, por favor, informe deles abaixo.",
"visualeditor-browserwarning": "Está utilizando un navegador que non está soportado oficialmente por este editor.",
"visualeditor-ca-createlocaldescriptionsource": "Engadir a fonte dunha descrición local",
"visualeditor-ca-createsource": "Crear a fonte",
"visualeditor-ca-editlocaldescriptionsource": "Editar a fonte da descrición local",
"visualeditor-ca-editsource": "Editar a fonte",
"visualeditor-ca-editsource-section": "editar a fonte",
"visualeditor-ca-ve-create": "Editor visual",
"visualeditor-ca-ve-edit": "Editor visual",
"visualeditor-ca-ve-edit-section": "Editor visual",
"visualeditor-categories-tool": "Categorías",
"visualeditor-cite-tool-name-book": "Libro",
"visualeditor-cite-tool-name-journal": "Publicación periódica",
"visualeditor-cite-tool-name-news": "Novas",
"visualeditor-cite-tool-name-web": "Páxina web",
"visualeditor-desc": "Editor visual para MediaWiki",
"visualeditor-descriptionpagelink": "Project:Editor visual",
"visualeditor-dialog-media-alttext-section": "Texto alternativo",
"visualeditor-dialog-media-alttext-section-help": "Pode usar isto para escribir unha descrición textual para as persoas que non poden ver o elemento. A descrición debe ser suficiente para que poidan entender a finalidade e a información que proporciona o elemento multimedia. Isto é vital para os usuarios cegos ou para aqueles que empreguen programas de lectura de pantalla ou navegadores de só texto.",
"visualeditor-dialog-media-change-image": "Cambiar a imaxe",
"visualeditor-dialog-media-choose-image": "Utilizar esta imaxe",
"visualeditor-dialog-media-content-filename": "Nome do ficheiro",
"visualeditor-dialog-media-content-section": "Pé de foto",
"visualeditor-dialog-media-content-section-help": "Pode usar isto para incluír unha etiqueta ao pé do elemento para todos os lectores. Isto adoita usarse para explicar a pertinencia do elemento no contexto no que aparece. Debe ser concisa e informativa.",
"visualeditor-dialog-media-goback": "Volver",
"visualeditor-dialog-media-info-artist": "Subido por $1",
"visualeditor-dialog-media-info-audiofile": "Ficheiro de son",
"visualeditor-dialog-media-info-created": "Creado o $1",
"visualeditor-dialog-media-info-credit": "Créditos",
"visualeditor-dialog-media-info-dateformat": "$2 de $1 de $3",
"visualeditor-dialog-media-info-ellipsis": "…",
"visualeditor-dialog-media-info-imagedescription": "Descrición completa",
"visualeditor-dialog-media-info-licenseshortname": "Licenza",
"visualeditor-dialog-media-info-meta-artist": "Artista: $1",
"visualeditor-dialog-media-info-moreinfo": "Máis información",
"visualeditor-dialog-media-info-readmore": "Ler máis",
"visualeditor-dialog-media-info-separator": "·",
"visualeditor-dialog-media-info-uploaded": "Subido o $1",
"visualeditor-dialog-media-noresults": "Non se atopou ningún resultado.",
"visualeditor-dialog-media-originaldimensions": "Dimensións orixinais",
"visualeditor-dialog-media-page-advanced": "Configuración avanzada",
"visualeditor-dialog-media-page-general": "Configuración xeral",
"visualeditor-dialog-media-position-center": "Centro",
"visualeditor-dialog-media-position-checkbox": "Axustar o texto ao redor deste elemento",
"visualeditor-dialog-media-position-checkbox-help": "Pode facer que este elemento multimedia apareza en liña co texto da páxina, no canto de que apareza como elemento flotante. Isto faise en raras ocasións, dado que se romperá a fluidez do texto se desmarca esta caixa.",
"visualeditor-dialog-media-position-left": "Esquerda",
"visualeditor-dialog-media-position-none": "Ningunha",
"visualeditor-dialog-media-position-right": "Dereita",
"visualeditor-dialog-media-position-section": "Posición",
"visualeditor-dialog-media-position-section-help": "Pode definir o lugar no que este elemento multimedia aparece na páxina. Isto emprégase ás veces para repartir unha longa liña de imaxes aos dous lados da páxina.",
"visualeditor-dialog-media-save": "Gardar",
"visualeditor-dialog-media-search-tab-search": "Procurar",
"visualeditor-dialog-media-search-tab-upload": "Subir",
"visualeditor-dialog-media-searchselect": "Seleccionar",
"visualeditor-dialog-media-size-choosecustom": "Establecer un tamaño personalizado",
"visualeditor-dialog-media-size-choosedefault": "Establecer o tamaño predeterminado",
"visualeditor-dialog-media-size-choosefull": "Establecer o tamaño completo",
"visualeditor-dialog-media-size-originalsize-error": "Non se puido recuperar o tamaño orixinal do ficheiro.",
"visualeditor-dialog-media-size-section": "Tamaño da imaxe",
"visualeditor-dialog-media-size-section-help": "Pode establecer o tamaño do elemento multimedia que se mostra na páxina. Case sempre debe ser o tamaño normal, dado que un tamaño personalizado pode interferir co deseño da páxina para os lectores e romper a súa coherencia.",
"visualeditor-dialog-media-thumbdimensions": "Dimensións da miniatura",
"visualeditor-dialog-media-title": "Configuración dos ficheiros multimedia",
"visualeditor-dialog-media-type-border": "Bordo",
"visualeditor-dialog-media-type-frame": "Marco",
"visualeditor-dialog-media-type-frameless": "Sen marco",
"visualeditor-dialog-media-type-none": "Básico",
"visualeditor-dialog-media-type-section": "Tipo de imaxe",
"visualeditor-dialog-media-type-section-help": "Pode definir a forma na que aparece o elemento multimedia na páxina. En case todos os casos, debe ser en formato miniatura para manter a coherencia con outras páxinas.",
"visualeditor-dialog-media-type-thumb": "Miniatura",
"visualeditor-dialog-media-upload": "Subir",
"visualeditor-dialog-meta-advancedsettings-label": "Configuración avanzada",
"visualeditor-dialog-meta-advancedsettings-section": "Configuración avanzada",
"visualeditor-dialog-meta-categories-category": "Categoría",
"visualeditor-dialog-meta-categories-data-label": "Categorías",
"visualeditor-dialog-meta-categories-defaultsort-help": "Pode redefinir a forma de ordenar esta páxina nunha categoría indicando un índice diferente. Isto úsase moitas veces para ordenar as páxinas sobre persoas polo seu apelido, aínda que o título da páxina comece polo nome da persoa.",
"visualeditor-dialog-meta-categories-defaultsort-label": "Ordenar esta páxina por defecto como",
"visualeditor-dialog-meta-categories-hidden": "Esta categoría está configurada para non mostrarse nas páxinas ás que se engade.",
"visualeditor-dialog-meta-categories-input-hiddencategorieslabel": "Categorías ocultas",
"visualeditor-dialog-meta-categories-input-matchingcategorieslabel": "Categorías coincidentes",
"visualeditor-dialog-meta-categories-input-movecategorylabel": "Trasladar esta categoría aquí",
"visualeditor-dialog-meta-categories-input-newcategorylabel": "Nova categoría",
"visualeditor-dialog-meta-categories-input-placeholder": "Engada unha categoría",
"visualeditor-dialog-meta-categories-missing": "Esta categoría non ten unha páxina de descrición.",
"visualeditor-dialog-meta-categories-options": "Opcións",
"visualeditor-dialog-meta-categories-section": "Categorías",
"visualeditor-dialog-meta-categories-sortkey-label": "Ordenar esta páxina como se o seu nome fose",
"visualeditor-dialog-meta-languages-code-label": "Código da lingua",
"visualeditor-dialog-meta-languages-label": "Linguas",
"visualeditor-dialog-meta-languages-link-label": "Páxina ligada",
"visualeditor-dialog-meta-languages-name-label": "Lingua",
"visualeditor-dialog-meta-languages-readonlynote": "Esta é unha lista de páxinas noutras linguas que están ligadas con esta; polo de agora, só se pode editar no modo fonte ou no Wikidata.",
"visualeditor-dialog-meta-languages-section": "Linguas",
"visualeditor-dialog-meta-settings-displaytitle": "Título mostrado",
"visualeditor-dialog-meta-settings-displaytitle-enable": "Activar a visualización do título",
"visualeditor-dialog-meta-settings-displaytitle-help": "Pode redefinir a forma na que se mostra o título da páxina indicando unha etiqueta diferente que se mostrará no lugar do título.",
"visualeditor-dialog-meta-settings-hiddencat-help": "Pode impedir que esta categoría apareza na lista de categorías das páxinas que están dentro dela. Isto é útil para as categorías que son de interés para os editores, pero non para a maioría dos lectores, como as páxinas que necesitan imaxes.",
"visualeditor-dialog-meta-settings-hiddencat-label": "Categoría oculta",
"visualeditor-dialog-meta-settings-index-default": "Por defecto",
"visualeditor-dialog-meta-settings-index-disable": "Non",
"visualeditor-dialog-meta-settings-index-force": "Si",
"visualeditor-dialog-meta-settings-index-help": "Pode forzar que os motores de busca listen esta páxina nos seus resultados relevantes; tamén pode forzalos a que non fagan tal cousa.",
"visualeditor-dialog-meta-settings-index-label": "Permitir a indexación desta páxina por parte dos motores de procuras",
"visualeditor-dialog-meta-settings-label": "Configuración da páxina",
"visualeditor-dialog-meta-settings-newsectioneditlink-default": "Por defecto",
"visualeditor-dialog-meta-settings-newsectioneditlink-disable": "Non",
"visualeditor-dialog-meta-settings-newsectioneditlink-force": "Si",
"visualeditor-dialog-meta-settings-newsectioneditlink-help": "Pode forzar a visualización dunha lapela adicional despois da lapela \"$1\" desta páxina, algo que facilitará a acción de engadir unha nova sección; tamén pode facer que non apareza.",
"visualeditor-dialog-meta-settings-newsectioneditlink-label": "Mostrar unha lapela nesta páxina para engadir unha nova sección",
"visualeditor-dialog-meta-settings-nocontentconvert-help": "Pode impedir que o contido desta páxina sexa convertido automaticamente a outros scripts.",
"visualeditor-dialog-meta-settings-nocontentconvert-label": "Non converter os contidos entre variantes de linguas",
"visualeditor-dialog-meta-settings-noeditsection-help": "Pode desactivar as ligazóns de edición que aparecen ao carón dos títulos de cada sección, no caso pouco habitual de que isto sexa necesario.",
"visualeditor-dialog-meta-settings-noeditsection-label": "Desactivar as ligazóns de edición que hai ao carón de cada cabeceira nesta páxina.",
"visualeditor-dialog-meta-settings-nogallery-help": "Pode impedir que esta categoría mostre os seus ficheiros como unha galería, se iso non é apropiado neste caso.",
"visualeditor-dialog-meta-settings-nogallery-label": "Desactivar a galería",
"visualeditor-dialog-meta-settings-notitleconvert-help": "Pode impedir que o título desta páxina sexa convertido automaticamente a outros scripts.",
"visualeditor-dialog-meta-settings-notitleconvert-label": "Non converter o título entre variantes de linguas",
"visualeditor-dialog-meta-settings-redirect-help": "Pode converter esta páxina nunha redirección, unha páxina que levará automaticamente aos lectores a outra páxina deste wiki. Isto é útil para erros ortográficos e nomes ou conceptos alternativos. Se fai isto, os lectores non verán o contido desta páxina.",
"visualeditor-dialog-meta-settings-redirect-label": "Redirixir esta páxina cara a",
"visualeditor-dialog-meta-settings-redirect-placeholder": "Páxina de destino para a redirección",
"visualeditor-dialog-meta-settings-redirect-statichelp": "Pode impedir que esta redirección se actualice automaticamente cando a páxina á que redirixe sexa trasladada, no caso pouco probable de que isto sexa necesario.",
"visualeditor-dialog-meta-settings-redirect-staticlabel": "Impedir a actualización desta redirección ao trasladar a páxina de destino.",
"visualeditor-dialog-meta-settings-section": "Configuración da páxina",
"visualeditor-dialog-meta-settings-toc-default": "Se fose necesario",
"visualeditor-dialog-meta-settings-toc-disable": "Nunca",
"visualeditor-dialog-meta-settings-toc-force": "Sempre",
"visualeditor-dialog-meta-settings-toc-help": "Pode forzar a visualización do índice de contidos nas páxinas con menos de tres seccións; tamén pode facer que non apareza. Por defecto, o índice móstrase se a páxina ten tres ou máis seccións.",
"visualeditor-dialog-meta-settings-toc-label": "Mostrar o táboa de contidos",
"visualeditor-dialog-meta-title": "Opcións",
"visualeditor-dialog-reference-editing-reused": "Esta referenza úsase $1 {{PLURAL:$1|vez|veces}} nesta páxina.",
"visualeditor-dialog-reference-options-group-label": "Utilizar este grupo",
"visualeditor-dialog-reference-options-group-placeholder": "Referencias xerais",
"visualeditor-dialog-reference-options-name-label": "Reutilizar por este nome",
"visualeditor-dialog-reference-options-section": "Opcións",
"visualeditor-dialog-reference-title": "Referencia",
"visualeditor-dialog-reference-useexisting-full-label": "Reutilizar unha cita que xa existe nesta páxina",
"visualeditor-dialog-reference-useexisting-label": "Utilizar unha referencia existente",
"visualeditor-dialog-reference-useexisting-tool": "Reutilizar",
"visualeditor-dialog-referenceslist-contextitem-description-general": "Lista de referencias xerais",
"visualeditor-dialog-referenceslist-contextitem-description-named": "Lista de referencias para o grupo \"$1\"",
"visualeditor-dialog-referenceslist-title": "Lista de referencias",
"visualeditor-dialog-template-title": "Modelo",
"visualeditor-dialog-transclusion-add-content": "Engadir o contido",
"visualeditor-dialog-transclusion-add-param": "Engadir máis información",
"visualeditor-dialog-transclusion-add-template": "Engadir o modelo",
"visualeditor-dialog-transclusion-content": "Contido",
"visualeditor-dialog-transclusion-contextitem-description": "Xerado a partir de: $1",
"visualeditor-dialog-transclusion-deprecated-parameter": "Campo obsoleto",
"visualeditor-dialog-transclusion-deprecated-parameter-description": "O campo está obsoleto. $1",
"visualeditor-dialog-transclusion-loading": "Cargando...",
"visualeditor-dialog-transclusion-multiple-mode": "Mostrar as opcións",
"visualeditor-dialog-transclusion-no-template-description": "{{GENDER:$2|Está engadindo}} o modelo \"$1\" a esta páxina. Aínda non ten descrición, pero poida que haxa algo de información na [[{{ns:template}}:$1|páxina do modelo]].",
"visualeditor-dialog-transclusion-options": "Opcións",
"visualeditor-dialog-transclusion-param-default": "Valor por defecto: $1",
"visualeditor-dialog-transclusion-param-example": "Valor de exemplo: $1",
"visualeditor-dialog-transclusion-param-info": "Descrición do campo",
"visualeditor-dialog-transclusion-param-info-missing": "Non hai ningunha descrición dispoñible para o campo.",
"visualeditor-dialog-transclusion-placeholder": "Engadir un modelo",
"visualeditor-dialog-transclusion-remove-content": "Eliminar o contido",
"visualeditor-dialog-transclusion-remove-param": "Eliminar o campo",
"visualeditor-dialog-transclusion-remove-template": "Eliminar o modelo",
"visualeditor-dialog-transclusion-required-parameter": "Campo obrigatorio",
"visualeditor-dialog-transclusion-required-parameter-description": "O campo é obrigatorio.",
"visualeditor-dialog-transclusion-required-parameter-dialog-cancel": "Volver",
"visualeditor-dialog-transclusion-required-parameter-dialog-ok": "Continuar de calquera xeito",
"visualeditor-dialog-transclusion-required-parameter-dialog-title": "{{PLURAL:$1|Falta un parámetro obrigatorio|Faltan varios parámetros obrigatorios}}",
"visualeditor-dialog-transclusion-required-parameter-is-blank": "Está seguro de querer continuar sen encher {{PLURAL:$2|o parámetro|os parámetros}} $1?",
"visualeditor-dialog-transclusion-single-mode": "Agochar as opcións",
"visualeditor-dialog-transclusion-title": "Transclusión",
"visualeditor-dialogbutton-citation-educationpopup-title": "Citas",
"visualeditor-dialogbutton-citation-educationpopup-text": "Mellora o teu contido engadindo fontes de información. Pódense citar libros, periódicos e sitios web.",
"visualeditor-dialogbutton-media-tooltip": "Ficheiros multimedia",
"visualeditor-dialogbutton-meta-tooltip": "Configuración da páxina",
"visualeditor-dialogbutton-reference-full-label": "Formulario básico",
"visualeditor-dialogbutton-reference-tooltip": "Básica",
"visualeditor-dialogbutton-reference-title": "Referencia",
"visualeditor-dialogbutton-referenceslist-tooltip": "Lista de referencias",
"visualeditor-dialogbutton-template-tooltip": "Modelo",
"visualeditor-dialogbutton-transclusion-tooltip": "Transclusión",
"visualeditor-diff-nochanges": "Non se puido iniciar a corrección porque a súa revisión coincide coa última versión da páxina.",
"visualeditor-differror": "Erro ao cargar os datos desde o servidor: $1.",
"visualeditor-donebutton-tooltip": "Edición rematada",
"visualeditor-editconflict": "Non se puideron gardar os cambios debido a un conflito de edición. {{GENDER:|Quere}} resolver o conflito manualmente?",
"visualeditor-editnotices-tool": "$1 {{PLURAL:$1|aviso|avisos}}",
"visualeditor-editnotices-tooltip": "Avisos de edición",
"visualeditor-editsummary": "Describa os seus cambios",
"visualeditor-editsummary-bytes-remaining": "O número de bytes restantes",
"visualeditor-educationpopup-dismiss": "Entendido",
"visualeditor-feedback-defaultmessage": "URL: $1",
"visualeditor-formatdropdown-format-mw-heading1": "Título da páxina",
"visualeditor-formatdropdown-format-mw-heading2": "Cabeceira",
"visualeditor-formatdropdown-format-mw-heading3": "Subcabeceira 1",
"visualeditor-formatdropdown-format-mw-heading4": "Subcabeceira 2",
"visualeditor-formatdropdown-format-mw-heading5": "Subcabeceira 3",
"visualeditor-formatdropdown-format-mw-heading6": "Subcabeceira 4",
"visualeditor-languages-tool": "Linguas",
"visualeditor-linkinspector-button-link-external": "Ligazón externa",
"visualeditor-linkinspector-button-link-internal": "Procurar páxinas",
"visualeditor-linkinspector-convert-link-isbn": "Converter a ligazón de ISBN",
"visualeditor-linkinspector-convert-link-pmid": "Converter a ligazón de PMID",
"visualeditor-linkinspector-convert-link-rfc": "Converter a ligazón de RFC",
"visualeditor-linkinspector-educationpopup-title": "Ligazóns",
"visualeditor-linkinspector-educationpopup-text": "Ligue palabras importantes a outros artigos da wiki ou incluso a outros sitios web. Isto axudará ós lectores a entender o contexto.",
"visualeditor-linkinspector-illegal-title": "Título de páxina incorrecto",
"visualeditor-linknodeinspector-add-label": "Engadir unha etiqueta",
"visualeditor-linknodeinspector-title": "Ligazón simple",
"visualeditor-loaderror-message": "Erro ao cargar os datos desde o servidor: $1.",
"visualeditor-loaderror-title": "Non se puido cargar o editor",
"visualeditor-loadwarning": "Erro ao cargar os datos desde o servidor: $1. Quéreo intentar de novo?",
"visualeditor-loadwarning-token": "Erro ao cargar o pase de edición desde o servidor: $1. Quéreo intentar de novo?",
"visualeditor-mainnamespacepagelink": "Project:Espazo de nomes principal",
"visualeditor-magiclinknodeinspector-convert-link": "Converter a ligazón sinxela",
"visualeditor-magiclinknodeinspector-title-isbn": "Ligazón de ISBN",
"visualeditor-magiclinknodeinspector-title-pmid": "Ligazón de PMID",
"visualeditor-magiclinknodeinspector-title-rfc": "Ligazón de RFC",
"visualeditor-media-input-placeholder": "Procurar ficheiros multimedia",
"visualeditor-meta-tool": "Opcións",
"visualeditor-mweditmodesource-title": "Quere cambiar á edición da fonte?",
"visualeditor-mweditmodesource-tool": "Cambiar á edición da fonte",
"visualeditor-mweditmodesource-warning": "Vai cambiar á edición da fonte.\nQuere continuar?",
"visualeditor-mweditmodeve-title": "Cambiar á edición visual?",
"visualeditor-mweditmodeve-tool": "Cambiar á edición visual",
"visualeditor-mweditmodeve-warning": "Vai cambiar á edición visual.\nQuere continuar?",
"visualeditor-mweditmodesource-warning-cancel": "Cancelar",
"visualeditor-mweditmodesource-warning-switch": "Manter as modificacións",
"visualeditor-mweditmodesource-warning-switch-discard": "Descartar as modificacións",
"visualeditor-mwgalleryinspector-placeholder": "Example.jpg|Pé de foto da imaxe",
"visualeditor-mwgalleryinspector-title": "Galería",
"visualeditor-pagemenu-tooltip": "Opcións da páxina",
"visualeditor-pagetranslationwarning": "Está editando unha páxina traducible. A edición deste tipo de páxinas aínda non está soportada oficialmente por este editor.",
"visualeditor-parameter-input-placeholder": "Nome do campo",
"visualeditor-parameter-search-more": "Mostrar {{PLURAL:$1|un campo|$1 campos}} máis",
"visualeditor-parameter-search-no-unused": "Non hai campos sen utilizar",
"visualeditor-parameter-search-unknown": "Campo descoñecido",
"visualeditor-preference-betatempdisable": "Desactivar temporalmente o editor visual mentres estea en fase experimental",
"visualeditor-preference-core-description": "Activar o editor visual. Non estará dispoñible nas páxinas de conversa e noutros espazos de nomes.",
"visualeditor-preference-core-label": "Edición visual",
"visualeditor-preference-enable": "Activar o editor visual. Estará dispoñible {{PLURAL:$2|no seguinte espazo|nos seguintes espazos}} de nomes: $1",
"visualeditor-recreate": "Alguén borrou a páxina desde que comezou a editala. Prema en \"$1\" para creala de novo.",
"visualeditor-reference-input-placeholder": "Buscar dentro das referencias actuais",
"visualeditor-referenceslist-isempty": "Non hai referencias co grupo \"$1\" nesta páxina para incluílas nesta lista.",
"visualeditor-referenceslist-isempty-default": "Non hai referencias nesta páxina para incluílas nesta lista.",
"visualeditor-referenceslist-missingref": "Esta referencia está definida nun modelo ou noutro bloque xerado; polo de agora, só se pode editar no modo fonte.",
"visualeditor-savedialog-error-badtoken": "Non puidemos procesar a edición porque a súa sesión xa non é válida.",
"visualeditor-savedialog-identify-anon": "Quere gardar esta páxina como usuario anónimo? O seu enderezo IP quedará rexistrado no historial de edicións da páxina.",
"visualeditor-savedialog-identify-user": "Agora está rexistrado como [[User:$1|$1]]. A súa edición quedará asociada a esta conta se a garda.",
"visualeditor-savedialog-label-create": "Crear a páxina",
"visualeditor-savedialog-label-error": "Erro",
"visualeditor-savedialog-label-report": "Informar sobre un problema",
"visualeditor-savedialog-label-resolve-conflict": "Resolver o conflito",
"visualeditor-savedialog-label-restore": "Restaurar a páxina",
"visualeditor-savedialog-label-restore-short": "Restaurar",
"visualeditor-savedialog-label-resume-editing": "Continuar a edición",
"visualeditor-savedialog-label-review": "Revisar os seus cambios",
"visualeditor-savedialog-label-review-good": "Volver ao formulario para gardar",
"visualeditor-savedialog-label-save": "Gardar a páxina",
"visualeditor-savedialog-label-save-short": "Gardar",
"visualeditor-savedialog-label-warning": "Aviso",
"visualeditor-savedialog-title-conflict": "Conflito",
"visualeditor-savedialog-title-nochanges": "Non hai ningún cambio que revisar",
"visualeditor-savedialog-title-review": "Revisar os seus cambios",
"visualeditor-savedialog-title-save": "Gardar os seus cambios",
"visualeditor-savedialog-warning-dirty": "A súa edición pode estar corrompida; por favor, revísea antes de gardala.",
"visualeditor-saveerror": "Erro ao gardar os datos no servidor: $1.",
"visualeditor-saveerror-titleblacklist": "Erro ao gardar a páxina: O título desta páxina está na lista negra",
"visualeditor-serializeerror": "Erro ao cargar os datos desde o servidor: $1.",
"visualeditor-settings-tool": "Configuración da páxina",
"visualeditor-shortcuts-insert": "Inserir",
"visualeditor-special-characters-group-other": "Usado frecuentemente",
"visualeditor-timeout": "Semella que este editor non está dispoñible nestes intres. Quere editar no modo fonte?",
"visualeditor-toolbar-cite-label": "Citar",
"visualeditor-toolbar-savedialog": "Gardar a páxina",
"visualeditor-toolbar-savedialog-short": "Gardar",
"visualeditor-usernamespacepagelink": "Project:Espazo de nomes de usuario",
"visualeditor-version-label": "Versión",
"visualeditor-viewpage-savewarning": "Está seguro de querer volver ao modo de lectura sen gardar primeiro?",
"visualeditor-viewpage-savewarning-discard": "Desbotar as edicións",
"visualeditor-viewpage-savewarning-keep": "Continuar editando",
"visualeditor-viewpage-savewarning-title": "Está seguro?",
"visualeditor-wikitext-progress": "Convertendo o texto wiki",
"visualeditor-wikitext-warning": "Está usando o editor visual; o [[{{MediaWiki:visualeditor-wikitext-warning-link}}|texto wiki]] non funciona aquí. Para cambiar ao modo de edición de texto wiki en calquera momento sen perder os cambios, abra o menú despregable que está ao carón de \"{{int:visualeditor-toolbar-savedialog}}\" e seleccione \"{{int:visualeditor-mweditmodesource-title}}\".",
"visualeditor-wikitext-warning-title": "Detectouse texto wiki"
}