From 5a4d97281bfe5bb005158aae2ef2f3c3d17edc9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translation updater bot Date: Mon, 18 Nov 2019 09:23:30 +0100 Subject: [PATCH] Localisation updates from https://translatewiki.net. Change-Id: I11967716a33eea878ceb1664f91618cf3ba670d4 --- i18n/ast.json | 11 ++++++++--- 1 file changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/i18n/ast.json b/i18n/ast.json index 0e3c540a..16859244 100644 --- a/i18n/ast.json +++ b/i18n/ast.json @@ -14,11 +14,11 @@ "interwiki_prefix_intro": "Prefixu d'interwiki a usar cola sintaxis de testu wiki [[prefixu:nome de la páxina]].", "interwiki_url_intro": "Plantía pa URLs. El marcador $1 sustituiráse pol nome de la páxina en [[prefixu:nome de la páxina]].", "interwiki_local": "Siguiente", - "interwiki-local-label": "Siguiente:", + "interwiki-local-label": "Remitir", "interwiki_local_0_intro": "Les solicitúes HTTP esternes a la wiki llocal qu'usen esti prefixu d'interwiki na URL producirán una páxina d'error «{{int:badtitle}}».", "interwiki_local_1_intro": "Les solicitúes HTTP esternes a la wiki llocal qu'usen esti prefixu d'interwiki redirixiránse a la URL de destín de la interwiki (esto ye, trátense como enllaces a páxines llocales)", "interwiki_trans": "Trescluír", - "interwiki-trans-label": "Trescluír:", + "interwiki-trans-label": "Trescluír", "interwiki_trans_1_intro": "Si s'usa la sintaxis de testu wiki {{prefixu:nome de páxina}}, permite trescluir la páxina/plantía de la wiki esterna si les tresclusiones interwiki tán activaes en xeneral ([//www.mediawiki.org/wiki/Manual:$wgEnableScaryTranscluding scary transclusion]).", "interwiki_trans_0_intro": "Nun permite a {{prefixu:nome de páxina}} trescluir páxines/plantíes esternes, busca meyor una páxina llocal nel espaciu de nomes de plantíes.", "interwiki_1": "sí", @@ -33,6 +33,8 @@ "interwiki-logtext": "Ver el rexistru", "interwiki_addtext": "Amestar un prefixu interwiki o de llingua", "interwiki-addtext-local": "Amestar un prefixu interwiki o de llingua llocal", + "interwiki-addtext-nolang": "Amestar un prefixu interwiki", + "interwiki-addtext-local-nolang": "Amestar un prefixu interwiki llocal", "interwiki_addintro": "Tas amestando un nuevu prefixu interwiki.\nRecuerda que nun pue contener espacios ( ), dos puntos (:), nin los signos (&) nin (=).", "interwiki_addbutton": "Amestar", "interwiki_added": "El prefixu «$1» amestóse a la tabla d'interwikis.", @@ -42,6 +44,7 @@ "interwiki_edited": "El prefixu «$1» camudóse na tabla d'interwikis.", "interwiki_editerror": "El prefixu «$1» nun se pudo camudar na tabla d'interwiki.\nSeique nun esista.", "interwiki-badprefix": "El prefixu d'interwiki conseñáu «$1» contien caráuteres inválidos", + "interwiki-cannotaddlocallanguage": "El prefixu «$1» casa con un códigu de llingua conocíu. Amestar prefixos interllingüísticos llocales ta desactivao cuando s'usa una base de datos interllingüística global.", "interwiki-submit-empty": "El prefixu y la URL nun puen tar baleros.", "interwiki-submit-invalidurl": "El protocolu de la URL nun ye válidu.", "log-name-interwiki": "Rexistru de la tabla d'interwiki", @@ -57,5 +60,7 @@ "interwiki-local-description": "Estes prefixos esisten de mou llocal. Cualquier duplicáu de la configuración global sobrescribirá la definición global.", "interwiki-links": "Prefixos interwiki", "interwiki-language-links": "Prefixos interllingüísticos", - "interwiki-language-description": "Estes prefixos concuayen colos códigos de lingua definíos, y usaránse pa crear la llista «{{int:otherlanguages}}» al amestase a una páxina." + "interwiki-language-description": "Estes prefixos concuayen colos códigos de lingua definíos, y usaránse pa crear la llista «{{int:otherlanguages}}» al amestase a una páxina.", + "interwiki-global-language-links": "Prefixos interllingüísticos globales", + "interwiki-global-language-description": "Estos prefixos casen con códigos de llingua conocios, y van usase pa crear el llistáu «{{int:otherlanguages}}» cuando s'añade a una páxina. Como s'hereda d'una configuración global, sólo pueden editase na wiki d'orixe. Les definiciones interllingüístiques globales nun pueden reescribise de mou llocal." }